ハウルの動く城
Nu har jag ägnat en timme åt att kanji för kanji börja översätta ハウルの動く城 - eller Howl's moving castle, eller för dess skull dess svenska titel Det Levande Slottet.
Jag köpte den och "Spririted Away" på Narita precis innan jag lämnade japan, och nu har jag börjat.
Jag är snart klar med innehållsförteckningen ...
Det tar låååååång tid, men det går. Jag får slå upp ungefär varenda kanji men det funkar och jag förstår sammanhanget.
Så nu känner jag mig lite duktig faktiskt.
Även om det är att gå bakvägen att försöka läsa en bok när man inte ens förstår språkets grunder, men ändå, jag lär mig oavsett vad jag gör, även om det kan anses "fel" av de som anser sig veta hur man bäst studerar ett språk.
Ikväll ska jag se klart "Min granne Totoro" och så blir det tidig läggdags. Jobb imorgon från åtta, så det blir tidig morgon imorgon.
Jag ska dock inte klaga för jag är väldigt glad och tacksam att jag faktiskt har jobb och tjänar pengar.
Jag är också glad över att jag får köttbullar till middag utan att jag själv behöver laga dem.
Se, livet är ganska underbart trots alls.
Jag köpte den och "Spririted Away" på Narita precis innan jag lämnade japan, och nu har jag börjat.
Jag är snart klar med innehållsförteckningen ...
Det tar låååååång tid, men det går. Jag får slå upp ungefär varenda kanji men det funkar och jag förstår sammanhanget.
Så nu känner jag mig lite duktig faktiskt.
Även om det är att gå bakvägen att försöka läsa en bok när man inte ens förstår språkets grunder, men ändå, jag lär mig oavsett vad jag gör, även om det kan anses "fel" av de som anser sig veta hur man bäst studerar ett språk.
Ikväll ska jag se klart "Min granne Totoro" och så blir det tidig läggdags. Jobb imorgon från åtta, så det blir tidig morgon imorgon.
Jag ska dock inte klaga för jag är väldigt glad och tacksam att jag faktiskt har jobb och tjänar pengar.
Jag är också glad över att jag får köttbullar till middag utan att jag själv behöver laga dem.
Se, livet är ganska underbart trots alls.
Kommentarer
Trackback